阅读历史 |

分卷阅读60(2 / 2)

加入书签

海戈转过头,瞥见餐桌上果然放了一只精致的丝绒缎面小礼盒。

隔壁的声音小心翼翼又若无其事地说:“希望你会喜欢。”

海戈擦拭干净双手走过去,打开了盒子。

里面躺着一枚簇新的汽车钥匙,上面镌刻着福特公司的字母车标。

第44章

“你看过《皮格马利翁》*没有?语言学教授把伦敦贫民窟的卖花姑娘的市井俚语改造成皇室英语,让她在舞会上展示高雅完美的发音,甚至被人误认作匈牙利公主。

“你不觉得这很可笑吗?这些三六九等的差异符号:发音、服饰、品味,并不天然地高贵稀罕。它们只不过是那些‘上层阶级’人为制造出来,用以维持特权、构筑阶级藩篱的工具罢了。操着贫民口音、穿着涤卡旧外套,固然会被趋炎附势之徒看不起,但是换上高级定制服装和雕花牛津手工皮鞋,难道就意味着你能摇身一变、化成特权阶级了吗?

“真正的豪门早就玩透了这套游戏规则。他们穿着起球毛衣,系着歪歪扭扭的领结,挑冷门小馆子用餐,暗地嘲笑暴发户将名牌穿满全身,活像个人形广告牌。《皮格马利翁》里的卖花姑娘即使改变口音,依然面临身份认同危机。外在改变无法真正消除阶级差异。谁要是把这套规则当了真,为此趋之若鹜,甚至为此妄自菲薄、自惭形秽,那才是中了资本主义消费陷阱的傻瓜呢——对不对,海戈?”

汽车在地区司法局大楼的停车坪前停稳。海戈拉下手刹,转过头,看到身旁的阿奎那正两眼熠熠生光地望着自己。

海戈顿了顿,说:“你刚刚是在和我说话?”

“……对。你对这番话有什么感想吗?”

海戈想了想:“你说的那位皮什么翁的,是很有钱**吗?”

“……”

阿奎那捏了捏眉心,忽然感到一阵对牛弹琴的无力感:“海戈,我说这些,只是希望你对资产阶级那套光鲜亮丽虚伪做作的外衣有所祛魅……”

海戈静静看着他。

“呃,所谓‘祛魅’是指……不,你别管了,这不重要。我只是不希望你——像我自己年轻时候一样——陷入光鲜的圈套里,追逐那些可笑的肤浅符号,反倒动摇了自尊心。”

阿奎那说着,往后靠在椅背上,无奈又好笑地看着他:“不过现在看起来,应该是我多虑了。”

眼前是对于阿奎那而言多少有点显得陌生的海戈:手搭在豪车方向盘上,身着西装马甲三排扣,鞋帽考究,整洁气派,像个大学联盟里参加毕业典礼的橄榄球运动员。

联想到某些被主人换上圣诞装束的家猫,阿奎那不自觉微微笑起来,问道:“穿上这身衣服你有什么感

↑返回顶部↑
精品御宅屋m.yuzhaiwu1.vip

书页/目录